我們可憐的英文
相信大家都心照不宣,通常讀餐飲的學生英文能力不是太好。特別是我們這種初至海外留學的學生,沒有足夠英文環境生活經驗,學校注重的又是實作與技術,在英文方面也並不會做太嚴格的要求。
通常chef們會努力從學生破碎的單字與比手劃腳之中猜測可能要表達的意思,如果還是不懂學生要說什麼,chef會問其它同學某某同學是要問什麼(大概是認為英文同樣破的人反而能夠彼此了解吧!)。若是有少數情況,連同學們都不了解某同學到底在說什麼的時候,chef 會求助跟某同學同國藉的人,或至少是說同母語的人,請某同學用自己的語言說明,再讓別的同學翻成英文。
在平時考試的時候,由於考慮到學生不是來主修英文的,chef人好到
[這個單字看不懂?問chef!] (chef! hygeine是什麼意思?)
[題目看不懂? chef解釋到你懂!] (解釋完答案也快出來了。)
[單字不會拼?chef拼給你!] (chef! jewellery怎麼拼?)
當然chef還是會說希望大家英文要慢慢進步(至少講話要讓人聽得懂吧!),但他們從來不會拿同學英文不好這一點作文章,而是盡可能地給大家協助。不過同學們各來自不同國家說著不同語言,彼此之間交談還是得依賴英文。在大家英文都不甚好的情形之下,很神奇地,同學們發展出把整個句子簡化成一個單字,仍能讓對方了解意思的能力(不過僅限於同學之間。果然在這點上面chef對了,同學間就是有辦法即使英文說不好還能心靈相通。),於是聽同學之間的對話就變成相當有趣的一件事。
------------實例-------------
學生A:[So tired.] (我好累喔!)
學生B:[Same!] (我也一樣啊!)
---------
學生A:[Going?] (要過去教室了嗎?)
學生B:[ok.] (好哇!)
---------
學生A:[Chef?] (老師,我有問題。)
---------
學生A:[Chef!!] (老師!快來救我!!)
---------
學生A:[Sugar.] (糖要多少?)
學生B:[Sugar!] (糖! ) (無意義,只作附和)
學生C:[60!] (60克!)
---------
學生A:[ salt.] (鹽在那裡?)
學生B:[Here!] (在這裡!)
---------
學生A:[Already?]
(此句用途廣泛,可作 [我的麵團這樣可以了嗎?]/[你做好了沒?] /[你把麵團放冰箱了嗎?]/ [這樣算烤好了嗎?].....)
---------
學生A:[What is chef doing?] (chef現在在做的是什麼啊?)
學生B:[I don't know.] (我也不知道耶.)
---------
學生A:[Is this one for this one?(配合食指指來指去)] (這個原料是用來做這個東西的嗎? )
學生B:[No. This one is for this one. This one is for this one.(配合食指指來指去)]
(不對,這個是用在這裡的,那個是用在那裡的.)
---------
學生A:[How many eggs?] (你用幾顆蛋啊?)
學生B:[4.] (我用4顆。)
---------
學生A:[Oh~so nice.] (哇,他做的好棒喔!)
學生B:[yeah~] (對啊~)
---------
學生A:[Ur....Burnt!!] (慘了~烤焦了啦! )
---------
學生A:[Hot! Hot!] (我手上拿著熱烤盤,大家小心!)
---------
學生A:[Can I?] (我可以借用一下 工具/磅秤/小刀 嗎?)
------------------------------
當然以上都是一些極端的例子,我們並不是每天每句話都這麼簡單的。只是要能夠以流利的英語侃侃而談,我們還有很長一段路要走。
留言
張貼留言